Тролль, ты совершенно прав, Квэнья изначально делался похожим (по фонетике и, насколько я знаю, по грамматике) именно на финский.
Синдарин создавался на основе валлийского. Схожа и фонетика, и грамматика (про Квэнья говорю чуть более осторожно, потому что не знаю ни Квэнья, ни финского, а вот Синдарину хоть чуть-чуть, да учён :-) ).
Любимым языком Толкина, как хорошо известно, был именно финский (Эль, радуйся ) Кейна, формулировка "образованы от..." не совсем верна. Почему - смотри ниже.
Эль, дело не в "схожих словах" (хотя в эльфийских языках есть замечательные совпадения с человеческими языками, в частности, с германскими и даже немного славянскими). Дело именно в сходстве фонетики, словообразования, падежных форм. Например, в Квэнья, как и в финском, почти нет предлогов - всё выражается через падежные окончания. Прямые заимствования были, пожалуй, только в ранних вариантах языков (Квэнья и Синдарин были Профессором не в один день записаны, а формировались на протяжении всей его жизни). Например, в ранней Квэнья слово "большой" звучало как velikе. Толкин русского не знал, но славянскими языками очень интересовался.
Самая замечательная параллель из этой серии (или не параллель вовсе ) - Арда. На Квэнья Arda - "Земля". На немецком "земля" - Erde, на голландском - aard, а в праиндоевропейском восстанавливают именно форму *arda!